Присоединяйтесь!
Powered by: Internetsmash
Показаны сообщения с ярлыком Юмор. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Юмор. Показать все сообщения

Why is English so hard? Немного лингвистического юмора

Ах, как же непрост английский язык! Ниже - несколько наглядных и весьма забавных примеров.


Что говорят британцы и что они на самом деле имеют в виду: топ-30



Немного английского юмора:  что же на самом деле означают все эти вежливые английские фразочки? Так смеяться над собой могут только сами британцы.

Lobster in Love: необычные викторианские "валентинки"

14 февраля - День святого Валентина, и в Великобритании (как, впрочем, и во многих других странах) влюбленные отправляют друг другу открытки c романтическими посланиями. Эта традиция получила широкое распространение в викторианскую эпоху во многом благодаря принятому в 1840 г. закону о стандартизации и значительном снижении стоимости почтовых услуг. В результате количество пересылаемых в Британии открыток росло с каждым годом, на смену самодельным любовным посланиям пришли коммерческие, изготовленные в мастерских и небольших типографиях. Продавать "валентинки" было весьма прибыльным делом. Создатели открыток оттачивали мастерство, соревнуясь друг с другом в оригинальности и красоте своих творений. "Валентинки" в те годы печатались десятками тысяч экземпляров, их часто вручную украшали засушенными цветами, цветными лентами, птичьими перьями, кружевами, аппликациями из бумаги. Иногда открытка получалась такой объемной, что ее приходилось упаковывать не в конверт, а в коробку!

Традиционные "мотивы" викторианских открыток - хорошо знакомые нам изображения купидонов, ласточек, сердечек, цветов, розовощеких барышень и юношей - в том или ином виде все это присутствует и на сегодняшних романтических открытках. 



Впрочем, далеко не всегда содержание посланий к дню святого Валентина ограничивалось вышеперечисленными приторными банальностями. В музее истории Лондона (Museum of London) хранится несколько тысяч викторианских открыток-"валентинок", среди которых можно встретить весьма оригинальные, неожиданные и даже странные.  Послание могло быть и  анонимным, а это давало отправителю дополнительную свободу самовыражения. Именно такие, необычные открытки, заслуживают особого внимания. 

"May the one I love be preserved of all dangers" ("Пусть любимая будет ограждена от опасностей"), - гласит открытка с котиком:



"Олимпийский" стрит-арт

Британия не была бы Британией, если бы её города не пестрели злободневными рисунками независимых уличных художников. Такое событие, как Олимпийские игры, способствовало появлению огромного количества стрит-арта, эпицентром которого стал Лондон. Среди этих работ встречаются совершенно разноплановые: одни - позитивные, другие несут в себе протест против правления корпораций и недвусмысленное послание миру.

Вот так уличные художники, среди которых - знаменитый Бэнкси, выразили свое отношение к лондонской Олимпиаде:

Banksy - "Javeline missile" (местонахождение работы тщательно скрывается)

Тысяча и одна трудность английского произношения

Дорогие читатели блога, изучающие английский язык! У меня для вас есть непростая, но интересная задачка. Попробуйте прочитать поэму, не сделав ни одной ошибки в произношении. Впрочем, если у вас не получится - не отчаивайтесь: это оказалось не под силу 90% носителей языка!

English Pronunciation by G. Nolst Trenité
Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.
Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it’s written.)

Немного юмора: что говорят англичане и что они на самом деле имеют в виду

Спешу поделиться с вами этой крайне забавной таблицей - что говорят англичане, что они на самом деле имеют в виду - и как их понимают все остальные:-) Думаю, это будет полезно всем изучающим английский язык!

Зарисовки на тему английского характера

Тема стереотипов, связанных с Великобританией, а также особенностей британского характера и трудностей изучения английского языка - совершенно неисчерпаема! В очередной раз убедиться в этом нам помогут открытки-иллюстрации из серии How to Be British Мартина Форда и Питера Легона (Martyn Ford and Peter Legon) .


Knit the City: вязаные чудеса на улицах Лондона

Казалось бы, что может быть общего между вязанием и современным уличным искусством?  Однако, если дело происходит в британской столице, где даже самое консервативное хобби способно вдруг приобрести новаторский оттенок, значит - ждите чего угодно! Начиная с 2009 года, в Лондоне действует группировка вязальщиц, стремящихся раскрасить улицы города в яркие цвета. Подобно Бэнкси и его коллегам, эти люди не спешат показывать лица публике. Их девиз - Knit The City!

Работы этих энтузиастов могут появиться в самых неожиданных местах. Так, им удалось "одеть" красную телефонную будку прямо возле Биг Бена и Британского Парламента:


История английского языка за 10 минут!

Открытый Университет ( The Open University) - британский ВУЗ, специализирующияся на качественном дистанционном обучении - недавно выпустил небольшой мультсериал под названием The History Of English in Ten Minutes. Это настоящий подарок для всех, кто интересуется британской культурой, ценит юмор и учит английский! Мультсериал состоит из десяти серий, каждая из которых длится около минуты и в развлекательной форме рассказывает о том или ином важном этапе развития английского языка.

"Наблюдая за англичанами": разговоры о погоде

Книга Кейт Фокс "Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения" (Kate Fox, "Watching the English") - тонкое антропологическое исследование на тему особенностей английского характера, написанное истинной англичанкой, с присущими этой нации лёгкостью и юмором. Кейт Фокс пишет просто и увлекательно, и при этом ей удаётся выделить целую систему правил, по которым живут англичане, иногда сами того не подозревая и не отдавая себе отчёта в происходящем. Я эту книжку просто обожаю, и советую прочитать каждому, кто интересуется англичанами, живёт в Англии или собирается туда поехать. Как справедливо замечает автор, неотъемлемая часть английского характера - это способность к самоиронии. Наверное, поэтому, книжка получилась такой забавной и лёгкой (порой просто невозможно удержаться от смеха), несмотря на серьезность затронутой темы.

В одной из глав книги речь идёт о погоде, а точнее, о том, как о ней разговаривают англичане. Что же они на самом деле  хотят сказать, когда заводят разговор о погоде? Зачем обсуждают ее во всех деталях? Как они относятся к ее превратностям? Предлагаю вам несколько наиболее забавных, на мой взгляд, отрывков - из главы о погоде, и немного картинок.

Комиксы о Гарри Поттере

Американская художница-иллюстратор Люси Нисли (Lucy Knisley) создала неофициальную комикс-версию книг о Гарри Поттере. Каждой части истории о мальчике-волшебнике соответствует постер-комикс, в котором весьма исчерпывающе передаётся ее основное содержание. Впрочем, взгляните сами.

Гарри Поттер и философский камень:










Летающие пингвины, урожай спагетти и другие первоапрельские розыгрыши британских СМИ


Первое апреля во многих странах мира, в том числе и в Великобритании, считается "днем дураков" - эта дата знаменательна всевозможными шутками и розыгрышами. Кстати, происхождение данной традиции, возможно, связано именно с Британией: в "Кентерберийских рассказах" английского писателя Джеффри Чосера, написанных еще в XIV веке, впервые упомянута связь первого апреля с глупостью (в одной из глав идет речь о петухе по имени Шантеклер, которого одурачила хитрая лиса).

Сегодня одним из ожидаемых событий этого веселого дня в Британии являются розыгрыши, устраиваемые средствами массовой информации - газетами, радиостанциями и телеканалами: какие-нибудь "сенсационные" новости или репортажи, ловко вплетенные в привычную новостную канву, так что люди не сразу могут догадаться, что информация - выдуманная и не имеет ничего общего с реальностью.

Спешу поделиться с вами некоторыми наиболее удачными первоапрельскими «новостями», размещенными в британских СМИ за всю историю существования этой журналистской традиции. 

Оксфорд против Кембриджа


Каждый год, в последнюю субботу марта или первую субботу апреля, на Темзе проводится традиционное соревнование по гребле между командами двух самых престижных английских университетов – Оксфорда и Кембриджа. 

Лучшие рекламные ролики пива Guinness

Пиво Guinness - один из самых известных и потребляемых ирландских напитков. В среднем, каждый день во всем мире выпивается около 5,5 миллионов пинт пива Guinness (1 пинта=0,57литра), а в день святого Патрика объем потребляемого Guinness'а уведичивается более, чем в два раза - до 13 миллионов пинт!
За годы своего существования пиво Guinness стало своеобразной визитной карточкой Ирландии (на логотипе Guinness'a даже изображена кельтская арфа - один из основных символов страны).
Особого внимания заслуживает реклама ирландского напитка: здесь компания всегда была одинм из пионеров. Плакаты, рекламирующие Guinness (появившиеся еще в 30-х годах прошлого века), сразу же завоевали всеобщую симпатию, и с тех пор приобрели статус культовых. То же самое можно сказать и про видеорекламу: ролики о пиве Guinness  были среди первых рекламных роликов, показанных на британском телевидении (это было в далеком 1955 году). Реклама Guinness всегда отличалась легкостью, юмором и неповторимым стилем. Мы выбрали лучшие рекламные видео лучшего ирландского напитка.

Посуда в честь королевской свадьбы: традиции и юмор

Совсем скоро состоится долгожданная королевская свадебная церемония: принц Уильям женится на своей избраннице Кейт Миддлтон. День свадьбы - 29 апреля - объявлен выходным, и вся страна собирается с размахом отмечать это прекрасное событие.

Помимо всех прочих памятных сувениров, в честь предстоящего бракосочетания была выпущена специальная серия фарфоровой посуды высочайшего качества, в которую вошли тарелка (£40), шкатулка-таблетница (£25) и кружка (£35), дизайн которых был одобрен лично женихом и невестой. На каждом изделии присутствует выполненные специальной техникой позолоты и посеребрения инициалы Кейт и Уильяма, а также дата предстоящей свадьбы. Посуду производят в Англии, в городе Сток-он-Трент, по уникальной старинной технологии.

Официальные фарфоровые изделия в честь бракосочетания Уильяма и Кэтрин Миддлтон


Однако безупречные фарфоровые изделия показались слишком скучными дизайнерам из лондонского бюро KK Outlet, и они предложили свою, альтернативную версию сувенирных тарелок в честь  предстоящего события. Весёлый подход KK Outlet был оценен по достоинству: альтернативные тарелки к свадьбе Уильяма и Кейт (£20) распродаются, возможно, не хуже, чем официальный фарфор.

"Спасибо за бесплатный выходной...Четырехдневный запой. 29 апреля - 2 мая 2011"

Немного юмора: писатели шутят

Автора! Автора!
Карикатура на Б. Шоу
После премьеры "Пигмалиона" восхищенная публика вызвала автора на сцену. Кланяясь неистово аплодировавшим зрителям, Бернард Шоу вдруг услышал среди общих похвал чей-то громкий голос:
- Эта пьеса никуда не годится! Это - чепуха!
- Я абсолютно согласен! - подхватил Шоу. - Но, к сожалению, мы с вами в меньшинстве!

Известный незнакомец
Однажды У.М. Теккерей обедал в ресторане. Он заметил, что два официанта его разглядывают и стал невольным свидетелем разговора.
- А ты знаешь, что это за джентльмен сидит за тем столиком в углу?
- Нет. А кто это?
- Это же знаменитый Теккерей!
- И чем он так знаменит?
- А чёрт его знает...

Рубрика LEARNING ENGLISH: история Роберта Бёрнса

История жизни поэта - в этом забавном мультфильме.
Обратите внимание на шотландский акцент рассказчика и мультяшного Роберта Бёрнса:



"Это не моя чашка чая": английские идиомы.

Без чашечки чая мы не можем представить старую добрую Англию. Этот напиток является неотъемлемой частью британской культуры, и присутствует во многих идеоматических выражениях, значение которых ничего общего с чаем не имеет.
Пожалуй, лучше вам всё объяснит настоящий англичанин:



А какие ещё забавные идиоматические выражения вы знаете, про чай и не только?

Рубрика LEARNING ENGLISH: Хью Лори и американский сленг.


Всем известный "Доктор Хаус", английский актёр Хью Лори - гость на шоу американки Элен ДеДженерес. Они играют в игру: кто угадает, что означает сленговое слово? Хью пытается догадаться о значении американских слов, а Элен - английских. Смотрите, что получилось в результате.